设为首页收藏本站

大同周易网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4882|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

“茶”字演变和形成

[复制链接]

295

主题

0

好友

2688

积分

管理员

Rank: 28Rank: 28Rank: 28Rank: 28Rank: 28Rank: 28Rank: 28

管理员 超级版主 论坛督察 分区版主 版主 高级会员

跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-6 11:13:55 |只看该作者 |倒序浏览
20100428151528571.jpg

在秦代以前,中国各地的语言、文字还不统一,因此茶的名称也众说纷纭。据唐代“茶圣”陆羽所著《茶经》记载:唐以前,茶有:荼、檟、蔎、茗、荈等名称。自《茶经》问世以后,正式将“荼”字减去一横,称之为“茶”。茶字的定形至今已有一千二百余年的历史。


茶起源于中国,流行于世界。


如今世界各国的茶字读音,也都是从中国直接或间接传入的。可分两大体系:


一是普通话语音:茶——“CHA”。


一是福建厦门地方语“退”音——“TEY”。两种语音在对外传播时间上,有先有后,先为“茶”音,后为“退”音。“CHA”音传往中国的四邻周边国家。如:


东邻日本直接使用汉字“茶”。


西邻古波斯语“CHA”;土耳其语“CHAY”;葡萄牙语“CHA”。


北邻俄语:“чай”。


南邻印度、斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉的僧伽罗语也叫“CHA”。


在明末清初,西方远洋船队由厦门等地方语得知茶称为“退”,随译成英语“TEE”,拉丁文“THEA”,后来英语拼成“TEA”。至于法语系的“THE”,德语系的“TEE”,西班牙语的“TE”,都是由厦门语的“退”音和英语的译音演变而成的。

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|联系我们|关于我们|设为首页|加入收藏|大同周易网    吉ICP备09008463号-1

GMT+8, 2024-4-20 04:07 , Processed in 0.090670 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部